Otra versión de la soledad

Transcribo un poema de Carlos Pintado, del libro Habitación a oscuras.
***
Otra versión de la soledad

O, solitude, if I must with thee dwell
John Keats

No es la taza de té, ni la fugaz penumbra;
tampoco la tiniebla, no es el vino ni el vaso,
ni las cosas que tengo, ni las que tuve acaso,
ni el oro de las tardes que a veces se vislumbra.
La soledad no está siquiera en sitio alguno.
(su oscuro deambular regresa a lo perdido);
no es ni breve ni eterna; jamás roza el olvido;
la soledad no existe; pienso que acaso uno
la inventa. ¿A qué seguir su ambiguo juego entonces
de mirar las estrellas lejanas en la noche?
La soledad no es nunca aquel oscuro broche,
ni aquella extraña aldaba de silenciosos bronces
que a oscura casa abría y también encerraba,
y en la que yo esperaba sin saber qué esperaba.

Avatar de Desconocido

About Alexis Romay

Pienso, luego escribo, luego traduzco, luego existo.
Esta entrada fue publicada en Libros y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

3 Responses to Otra versión de la soledad

  1. Avatar de Desconocido Anonymous dice:

    Persisto y firmo:
    ¡Qué lindo escribe Carlitos!

    F.C.

    Me gusta

  2. Avatar de Desconocido Anonymous dice:

    Escribir lindo no es poesia. Y es una copia de Borges.

    Me gusta

  3. Avatar de Desconocido Anonymous dice:

    PUES ME LO VOY A VOLVER A LEER, SI FUERA UNA COPIA DE RAUL RIVERO, NI HABLAR. HASTA PARA COPIAR HAY QUE TENER GUSTO.

    Me gusta

Comenta, que es gratis