Transcribo un poema de Carlos Pintado, del libro Habitación a oscuras.
***
Otra versión de la soledad
O, solitude, if I must with thee dwell
John Keats
No es la taza de té, ni la fugaz penumbra;
tampoco la tiniebla, no es el vino ni el vaso,
ni las cosas que tengo, ni las que tuve acaso,
ni el oro de las tardes que a veces se vislumbra.
La soledad no está siquiera en sitio alguno.
(su oscuro deambular regresa a lo perdido);
no es ni breve ni eterna; jamás roza el olvido;
la soledad no existe; pienso que acaso uno
la inventa. ¿A qué seguir su ambiguo juego entonces
de mirar las estrellas lejanas en la noche?
La soledad no es nunca aquel oscuro broche,
ni aquella extraña aldaba de silenciosos bronces
que a oscura casa abría y también encerraba,
y en la que yo esperaba sin saber qué esperaba.





Persisto y firmo:
¡Qué lindo escribe Carlitos!
F.C.
Me gustaMe gusta
Escribir lindo no es poesia. Y es una copia de Borges.
Me gustaMe gusta
PUES ME LO VOY A VOLVER A LEER, SI FUERA UNA COPIA DE RAUL RIVERO, NI HABLAR. HASTA PARA COPIAR HAY QUE TENER GUSTO.
Me gustaMe gusta