Colas de Manhattan

Hoy aparece en Penúltimos días mi traducción al cubano de “Tails of Manhattan”, un muy divertido y disparatado cuento de Woody Allen, publicado en el más reciente número de The New Yorker.

Para abrirles el apetito, transcribo aquí el primer parrafo:

Hace un par de semanas, Abe Moscowitz se murió de un infarto y vino a reencarnar en una langosta. Lo atraparon en la costa de Maine y lo enviaron a Manhattan, donde fue a parar a un tanque de un lujoso restaurante especializado en mariscos. En el tanque había otras langostas, una de las cuales lo reconoció: «¿Abe, eres tú?», preguntó la criatura levantando las antenas.

Para continuar leyendo, tengan la bondad de hacer clic aquí.

Acerca de Alexis Romay

Pienso, luego escribo.
Esta entrada fue publicada en Traduttori y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Colas de Manhattan

  1. Teresa Dovalpage dijo:

    Me he reído de lo lindo…¡Magnífico, Alexis! Tu traducción le hace justicia al original. Contigo no vale eso de “traduttore, traditore”.

  2. Cero Circunloquios dijo:

    Me he reido muchísimo. Te confieso que he leido el original. Pero creo tenerlo en casa pues estamos suscritos a The New Yorker..
    Besos
    Niurki

Comenta, que es gratis

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s