Al este de qué edén, la cosa está al norte…

Hoy, en El Tono de la Voz, Jorge Ferrer ha tenido la gentileza de publicar un comentario sobre Al norte del infierno (y North of Hell, mi traducción al inglés de esa excelente novela de Miguel Correa Mujica).

Redacto esta nota para dejar constancia escrita de mi alegría ante el hecho de que “mi” texto le haya merecido una opinión favorable a Ferrer, colega en el vicio y oficio de la traducción literaria. Gracias, Jorge.

Acerca de Alexis Romay

Pienso, luego escribo.
Esta entrada fue publicada en Libros, Traduttori y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a Al este de qué edén, la cosa está al norte…

  1. Teresa Dovalpage dijo:

    ¡Felicidades, para Miguel y Bustro! Ahora voy a encargarlo a Amazon, quiero ver cómo tradujiste esa parte de la macarela, Alexis, es uno de los pasajes más cómicos, y al mismo tiempo trágicos, que he leído en mi vida.

  2. Anonymous dijo:

    Enhorabuena Bustro, el pasaje es muy jocoso y de verdad hace reir y llorar a la vez.

    Saludos
    F.C.

  3. Antonio Espinosa dijo:

    Necesito por favor la dirección del correo electrónico de Miguel Correa , gracias por su ayuda.

Comenta, que es gratis

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s